Модел на превод сконцентриран на преведувачот

Leontik, Marija (2014) Модел на превод сконцентриран на преведувачот. Зборник на трудови од Меѓународната конференција за применете лингвистика: Практиката во јазикот, јазикот во практиката. pp. 317-325. ISSN 978-608-4506-34-8

This is the latest version of this item.

[thumbnail of 2013-ФОН-КОНФЕРЕНЦИЈА.pdf]
Preview
Text
2013-ФОН-КОНФЕРЕНЦИЈА.pdf

Download (628kB) | Preview
[thumbnail of ZBORNIK_lingvistika.pdf]
Preview
Text
ZBORNIK_lingvistika.pdf

Download (4MB) | Preview

Abstract

Моделот на превод сконцентриран на преведувачот го активира преведувачот пред да почне да преведува, а во текот на преведувањето нуди стратегии што можат да станат патоказ во преведувањето. Овој модел, предвидува преведувач кој им е верен на своите читатели, а го навестува своето присуство во преведеното дело. Во фазата на преведувањето преведувачот се насочува кон јазикот цел и неговата култура, а и има цел да воспостави прифатлива комуникација. Според овој модел, преведувачот применува соодветни стратегии преку кои создава мостови меѓу два јазика и две култури. Моделот на превод сконцентриран на преведувачот предвидува активни преведувачи кои имаат храброст во текот на преведувањето да применуваат индивидуални решенија за кои целосно ќе бидат одговорни.
Клучни зборови: преведувач, превод, изворен текст, изворен јазик, јазик цел и негова култура.

Item Type: Article
Subjects: Humanities > Languages and literature
Divisions: Faculty of Philology
Depositing User: Marija Leontik
Date Deposited: 13 Oct 2014 08:53
Last Modified: 13 Oct 2014 08:53
URI: https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/11113

Available Versions of this Item

Actions (login required)

View Item View Item