Leontik, Marija (2025) Yahya Kemal Beyatlı'nın Şiirlerinin Makedonca Çevirileri. Зборник на трудови од „27. Меѓународен симпозиум на турската култура“ Филолошки факултет - Штип 7 мај, 2025, 1 (1). pp. 143-159.
M.Leontik-Y.K.Beyatlı-tam metin.pdf
Download (3MB)
Abstract
Özet: Yahya Kemal Beyatlı, 20. yüzyıl Türk şiirinin en büyük şairlerinden biridir.
Şiiri, eski ile yeni Türk şiiri arasında bir köprü niteliğindedir. Gelenek ile moderni
birleştiren bir şair olarak çağdaş Türk şiirine yön vermiştir. Beyatlı, şiirlerinde müzikal
yapıya büyük önem vermiştir. Aruz vezni ve kafiye düzenini, anlaşılır ve sade bir
Türkçe ile kullanmıştır. Beyatlı, şiirinde dilin ifade gücünü en üst düzeyde kullanmıştır.
Yahya Kemal, şiirlerinde sosyal hayatla ilgili konulara sıkça yer vermiştir.
Ulus, vatan, İstanbul, tarih, tarihi şahsiyetler, efsaneler, din, Türk müziği ve mimarisi
şiirlerinde önemli yer tutar. Şiirlerinde sevgi, sevilen, hatıra, sonsuzluk ve doğa ise
büyük uyum ve ritim içinde işlenmiştir. Şairimizin şiiri lirik, kişisel düşünce, duygu
ve tecrübelerle doludur; aynı zamanda evrensel değerlerle de zengindir. Yahya
Kemal Beyatlı’nın şiiri, Makedonya’da yayımlanan çağdaş Türk şiiri antolojilerinde
yer almaktadır. Bu bildiride, Yahya Kemal Beyatlı’nın Makedonya’da yayımlanmış
antolojilerde yer alan Makedonca şiir çevirileri incelenecek ve yeni şiir çevirileriyle
literatüre katkı sunulacaktır.
Anahtar Kelimeler: Yahya Kemal Beyatlı, Türk şiiri, şiir çevirisi, antoloji,
çevirmenler.
Abstract: Yahya Kemal Beyatlı is one of the greatest poets of Turkish poetry in
the 20th century. He stands between the old and the new Turkish poetry. Yahya Kemal
Beyatlı is a modern traditionalist. He is a poet who has guided contemporary Turkish
poetry. Beyatlı attached great importance to musical harmony in his poems. He used
classical aruz meter and rhyme in clear and plain Turkish. Yahya Kemal achieved the
highest expressive potential of the language in his poetry.
Yahya Kemal frequently referred to themes related to social life in his poetry. The
nation, the homeland, Istanbul, history, historical figures, legends, religion, Turkish
music, and architecture hold an important place in his poetry. Themes such as love, the
beloved, memory, eternity and nature are expressed with great harmony and rhythm.
His poetry is lyrical, filled with personal reflections, emotions and experiences, and
at the same time enriched with universal values. Yahya Kemal’s poetry is included
in contemporary Turkish poetry anthologies published in Macedonia. This paper
examines the Macedonian translations of his poems found in these anthologies and
aims to contribute to the literature with new translations.
Keywords: Yahya Kemal Beyatlı, Turkish poetry, translation, poetry translation,
anthologies, translators.
| Item Type: | Article |
|---|---|
| Subjects: | Humanities > Languages and literature |
| Divisions: | Faculty of Philology |
| Depositing User: | Marija Leontik |
| Date Deposited: | 21 Jan 2026 09:15 |
| Last Modified: | 21 Jan 2026 09:15 |
| URI: | https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/37197 |
