Stanojoski, Igor (2023) Минатите времиња во македонскиот превод на романот „Празна мапа“ од Алена Морнштајнова. Палимпсест, 8 (16). pp. 75-81.
Text
6309-Article Text-11152-3-10-20240113.pdf - Published Version Download (5MB) |
Abstract
Познато е дека преведувачот што врши превод на прозни дела на македонски јазик од јазик што не поседува граматички маркери на евиденцијалноста, мора да биде претпазлив со изборот на конкретното минато време во преводот. Романот „Празна мапа“ е исклучително интересен пример, бидејќи во преводот на овој роман се соочивме со цел спектар од влијанија врз изборот на минатото време, па, така, изборот на времето не зависеше само од познавањето на контекстот и хронологијата на настаните во дејството на романот, туку и од наратолошките постапки на познатата чешка писателка.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | Humanities > Languages and literature |
Divisions: | Faculty of Philology |
Depositing User: | Igor Stanojoski |
Date Deposited: | 25 Mar 2024 11:50 |
Last Modified: | 25 Mar 2024 11:50 |
URI: | https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/32980 |
Actions (login required)
View Item |