Nikolovska, Violeta (2016) Фраземите со компонента срце во македонскиот и во рускиот јазик. In: Slavjanskij vjestnik: Istorija i perspektivi. Istoriko-filologiceskij fond im. A. A. Hovanskogo, Voronezskij gosudarstvenij universitet, pp. 85-92. ISBN 978-5-89609-459-3
Preview |
Text
VN 1.pdf Download (350kB) | Preview |
Preview |
Text
VN 2.pdf Download (374kB) | Preview |
Abstract
Фраземите се резултат на јазичната креативност. Настануваат по пат на метафоризација и метонимија. Тие се составен дел од фолклорот на еден народ. Одраз се на колективното животно искуство, на културата на народот. Фраземите не се преведуваат буквално, туку по смисла. За да се задржи стилското обележје на текстот, најдобро е да се преведат со соодветен фразеолошки израз. Во овој труд ќе се обидеме да ги споредиме фразеолошките изрази што содржат компонента срце во македонскиот и во рускиот јазик. Срцето е центарот на човековото битие. Тоа е така независно од културата и менталитетот на народот. Во трудот што ќе го приложиме, ќе се обидеме да најдеме што е заедничко, а што е тоа што ги разликува овие фраземи во двата јазика. Како извор на метријал за ексцерпција ќе ни послужат толковни (еднојазични) и фразеолошки речници. Во трудот ќе се обидеме и да ги дефинираме метафоричните концепти кои лежат во основа на овие фразеолошки изрази во двата јазика.
Item Type: | Book Section |
---|---|
Subjects: | Humanities > Languages and literature |
Divisions: | Faculty of Educational Science |
Depositing User: | Violeta Nikolovska |
Date Deposited: | 20 Feb 2017 14:59 |
Last Modified: | 20 Feb 2017 14:59 |
URI: | https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/17460 |
Actions (login required)
View Item |