Marolova, Darinka and Velinova, Eva (2015) Equivalence in Translation through German, French and Macedonian Examples. International Journal of Sciences: Basic and Applied Research, 24 (7). pp. 405-411. ISSN 2307-4531
Preview |
Text
Equivalence in Translation .pdf Download (173kB) | Preview |
Abstract
This paper aims towards a review of the history of determining and debating about the term equivalence in the
translation studies and by giving examples from German, French and Macedonian, it tries to apply the
theoretical statements into practicing translation. The notation equivalence has caused heated controversy in the
translation theory as well as many different analyzes of its concept, especially of its definition, relevance and
applicability within the field of translation studies. Until recently, equivalence has been studied in relation with
the translation process by using different approaches, as results have been provided ideas for further studies on
this topic. Despite the evident discrepancies in the views of various theorists, however, this term is being
continuously used as most suitable in the most translation literature. For enabling the communication, it is
necessary for a communication equivalence to be reached, which means that the target language text must have
the same communicative value that the original text has for its original recipient. Not always is possible a total
translation equivalence, but sometimes there is existence of incomplete (partial) equivalence or even nonexistence
of equivalence.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | Humanities > Languages and literature |
Divisions: | Faculty of Philology |
Depositing User: | Eva Gorgievska |
Date Deposited: | 27 Jan 2016 14:40 |
Last Modified: | 27 Jan 2016 14:40 |
URI: | https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/15117 |
Actions (login required)
View Item |