Marolova, Darinka and Celik, Mahmut (2014) About the translation of the Turkish words from Macedonian into German language as well as the Latin and French words from German into Macedonian language – a parallel. Bal-Tam Türklük Bilgisi, 11 (21). pp. 171-178. ISSN 1452-2179
Preview |
Text
за репозиториум.pdf Download (1MB) | Preview |
Abstract
The varieties of diachronic aspect occur in a language under the influence of external circumstances and they are the evidence of how the respective language users have lived and spoken in the past. Due to the fact that they do not correspond to the linguistic norms, they are often difficult to translate, so the translators use various methods in order to avoid possible wrong understanding or incorrect transfer into the target language. This paper researches some diachronic varieties in the German and the Macedonian vocabulary, compared to the translations of these phenomena into Macedonian and German language, respectively. The analysis is performed on selected literary texts, in parallel with their translations in the other respective language. The focus is on the Turkish words in the Macedonian language and the Latin and French words in the German language.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | Humanities > Languages and literature |
Divisions: | Faculty of Philology |
Depositing User: | Darinka Marolova |
Date Deposited: | 19 Dec 2014 11:19 |
Last Modified: | 19 Dec 2014 11:19 |
URI: | https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/11763 |
Actions (login required)
View Item |