Leontik, Marija (2010) Поетиката на авторот и поетиката на преведувачот. Огледало (178). pp. 4-8. ISSN 0351-2126
Preview |
Text
2010-ogledalo-178.pdf Download (1MB) | Preview |
Abstract
Поетика на авторите и нивните дела зависи од литературниот жанр и од индивидуалните достигнувања, а кај преведувачите поетиката на литературниот превод зависи од жанрот на оригиналното дело, од јазикот и степенот на преводливост на оригиналното дело и од индивидуалните достигнувања на преведувачот. Од ова може да се согледа дека кај оригиналните литературни дела се создаваат интерференции помеѓу авторите и жанровите, додека кај литературните преводи се создаваат интерференции помеѓу авторите на оригиналните дела и преведувачите на оригиналните дела. Ова, пак, од своја страна, причинува интерференција на поетиката на авторот на оригиналното дело и на поетиката на преведувачот. Ако за творењето на оригинално дело се вели дека е божји дар што се развива, и преведувањето на оригинално дело е божји дар што се надоградува, и овозможува продолжување на животот на делото над географското и јазичното подрачје во кое се создало токму преку таа суптилна интерференција на поетиката на авторот на оригиналното дело и на поетиката на преведувачот.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | Humanities > Languages and literature |
Divisions: | Faculty of Philology |
Depositing User: | Marija Leontik |
Date Deposited: | 29 Aug 2014 07:36 |
Last Modified: | 29 Aug 2014 07:36 |
URI: | https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/10765 |
Actions (login required)
View Item |