Кон преводот на „Светата ноќ“ од Тахар Бен Желун

Velinova, Eva (2015) Кон преводот на „Светата ноќ“ од Тахар Бен Желун. Огледало, 26 (229). pp. 4-5. ISSN 0351-2126

[thumbnail of Eva 1.pdf]
Preview
Text
Eva 1.pdf

Download (476kB) | Preview

Abstract

Во 1990 година, благодарение на преводот на „Светата ноќ“ од мароканскиот писател Тахар Бен Желун кој го изврши од француски јазик Анка Ѓурчинова, македонската читателска публика се стекна со можноста да осознае примерок од литературата која е носител на една од престижните француски награди за книжевност, наградата Гонкур. Магребската литература пишувана на француски јазик (авторите по потекло од Мароко, Алжир, Либија, Тунис,...) бележи свое значително место во француската култура и би била голема придобивка за македонската публика доколку има можност да биде во контакт со што повеќе дела од споменатата култура. Последните години делата на либискиот автор Амин Малуф се преведувани на македонски и наидуваат на голем читателски интерес, што е уште еден доказ за одличната рецепција на сличните дела во македонската јавност и поттик да се продолжи со книжевната преведувачка дејност.

Item Type: Article
Subjects: Humanities > Languages and literature
Divisions: Faculty of Philology
Depositing User: Eva Gorgievska
Date Deposited: 12 Feb 2016 09:59
Last Modified: 12 Feb 2016 09:59
URI: https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/15283

Actions (login required)

View Item View Item