Jakimovska, Svetlana (2013) Les aspects terminologiques des textes juridiques français et les défis de leur traduction en macédonien. Les études Françaises aujourd’hui. De la pensée à son expression. pp. 171-183. ISSN 0374-0730
Text
termes juridiques.doc Download (106kB) |
Abstract
L’objectif du présent article est d’analyser les termes faisant partie des textes juridiques français. Ces termes sont d’abord analysés du point de vue diachronique et synchronique, pour procéder ensuite à une analyse traductologique regroupant les termes en trois grandes catégories: termes ayant des équivalents sémantiques, ceux ayant des équivalents fonctionnels et termes intraduisibles. Une telle analyse permettra au traducteur juridique de reconnaître et surmonter les obstacles se dressant devant lui lors de la traduction de textes juridiques.
Mots-clés: terminologie juridique, équivalence, traduction, le français, le macédonien
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | Humanities > Languages and literature |
Divisions: | Faculty of Philology |
Depositing User: | Svetlana Jakimovska |
Date Deposited: | 30 Dec 2013 10:41 |
Last Modified: | 30 Dec 2013 10:41 |
URI: | https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/8599 |
Actions (login required)
View Item |