I rapporti familiari nei proverbi - potenzialità interculturale ed implicazioni glottodidattiche

Koceva, Vesna and Kuzmanovska, Dragana and Vitanova-Ringaceva, Ana (2024) I rapporti familiari nei proverbi - potenzialità interculturale ed implicazioni glottodidattiche. Annual Review of the Faculty of Philosophy, Novi Sad, 49 (3). pp. 254-266. ISSN 0374-0730

[thumbnail of I RAPPORTI FAMILIARI NEI PROVERBI POTENZIALITÀ INTERCULTURALE ED IMPLICAZIONI GLOTTODIDATTICHE.pdf] Text
I RAPPORTI FAMILIARI NEI PROVERBI POTENZIALITÀ INTERCULTURALE ED IMPLICAZIONI GLOTTODIDATTICHE.pdf - Published Version

Download (1MB)

Abstract

Il presente contributo si propone di presentare l’uso dei proverbi in classe di lingua straniera, il confronto tra proverbi in lingua italiana, tedesca e macedone e la loro
potenzialità per lo sviluppo della competenza interculturale. Nella prima parte del contributo vengono presentate delle osservazioni sui proverbi ed il loro valore linguistico e culturale. Nella seconda parte del contributo vengono presentati alcuni possibili esempi di uso dei proverbi in vari tipi di attività didattiche. I proverbi presi in esame sono proverbi in italiano, tedesco e macedone appartenenti al campo semantico della famiglia, cioè, proverbi che contengono i lessemi padre, madre, figlio, figlia, fratello, sorella, suocera, nuora, moglie e marito, parente/i. L’obiettivo delle attività non è soltanto acquisire un repertorio lessicale più ricco ed evoluto, ma anche stimolare la creatività degli studenti
nonché suscitare la riflessione sugli stereotipi e la discussione sui pregiudizi presentati. Svolgendo le attività gli studenti universitari macedoni che studiano l’italiano e il tedesco come LS nella classe di lingua, alla Facoltà di Filologia dell’Università Goce Delcev di Stip sono incoraggiati ad individuare le somiglianze e le differenze tra i proverbi appartenenti a queste tre lingue e le rispettive culture, e ad individuare degli stereotipi, coinvolgendoli in una riflessione linguistica e culturale. Questa seconda parte, quindi, dimostra che molti proverbi sono presenti in più lingue e culture con piccole variazioni in modo tale che confrontandoli, scopriamo le equivalenze interlinguistiche.

Item Type: Article
Subjects: Humanities > Languages and literature
Divisions: Faculty of Philology
Depositing User: Vesna Koceva
Date Deposited: 19 Nov 2024 10:37
Last Modified: 19 Nov 2024 10:37
URI: https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/35048

Actions (login required)

View Item View Item