Dimova, Megi and Marolova, Darinka (2023) Примена на преведувачки постапки во македонскиот превод на новелата „Малиот господин Фридеман“ од Томас Ман. Годишен зборник 2023, 14 (21). pp. 143-150. ISSN 1857-7059
Text
6193-Article Text-10861-1-10-20231207.pdf Download (894kB) |
Abstract
Предмет на истражување на овој труд се преведувачките постапки и
нивната примена при преведување на новелата „Малиот господин Фридеман“ од Томас
Ман на македонски јазик. Во трудов се врши анализа на извесни секвенци од новелата,
кои се преведуваат со примена на преведувачки постапки и дополнително се објаснуваат
и образложуваат, со паралелно набљудување на германските сегменти и нивните
преводи на македонски јазик. Истражувањето се врши низ призмата на теориската
рамка на дел од преведувачките решенија кои ги нудат Вине и Дарбелне (1995), но
земена е предвид и анализата на Никодиновска (2009). Целта на ова истражување е да
се идентификуваат спецификите на два јазични системи (германскиот и македонскиот)
преку примена на преведувачките постапки кои преведувачите свесно или несвесно ги
применуваат при преведување литературни дела.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | Humanities > Languages and literature |
Divisions: | Faculty of Philology |
Depositing User: | Darinka Marolova |
Date Deposited: | 27 Jun 2024 10:44 |
Last Modified: | 27 Jun 2024 10:44 |
URI: | https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/33567 |
Actions (login required)
View Item |