Традуктолошка анализа на стручен текст врз пример: анализа на преводот на Уставот на Република Македонија од македонски на француски јазик

Jakimovska, Svetlana (2014) Традуктолошка анализа на стручен текст врз пример: анализа на преводот на Уставот на Република Македонија од македонски на француски јазик. Зборник на трудови од Меѓународната конференција за применете лингвистика: Практиката во јазикот, јазикот во практиката. pp. 291-304. ISSN 978-608-4506-34-8

[thumbnail of trud za fon1.pdf]
Preview
Text
trud za fon1.pdf

Download (680kB) | Preview

Abstract

Правото претставува стручен домен кој секојдневно и неодминливо нè засегнува. Поради тој факт преведувањето на правни текстови наметнува огромна одговорност за преведувачот. Таа одговорност особено се зголемува кога станува збор за Уставот, текст кој го востановува правниот поредок во една држава. Текстот на Уставот на Република Македонија е преведен на француски јазик и изложен е на веб-страницата на Собранието на Република Македонија, која покрај на македонски, албански и англиски јазик функционира и на француски јазик.
Целта на овој труд е да го анализира преведениот текст, при што анализата ќе треба да покаже какви сè предизвици наметнува пред преведувачот преведувањето на стручни, правни текстови. Таа исто така треба да покаже каков и колкав е придонесот на терминолошките ресурси, при преведувањето ваков тип на текстови.
Клучни зборови: правен превод, Устав на РМ, македонски јазик, француски јазик, терминолошки ресурси

Item Type: Article
Subjects: Humanities > Languages and literature
Divisions: Faculty of Philology
Depositing User: Svetlana Jakimovska
Date Deposited: 29 Sep 2014 09:16
Last Modified: 07 Aug 2015 09:33
URI: https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/11029

Actions (login required)

View Item View Item