Терминолошки предизвици при преведувањето текстови со правна содржина: Преведување називи на судски институции од француски на македонски јазик и обратно

Jakimovska, Svetlana (2010) Терминолошки предизвици при преведувањето текстови со правна содржина: Преведување називи на судски институции од француски на македонски јазик и обратно. Стручно списание Правник (222). pp. 46-49. ISSN 1409-5238

[thumbnail of preveduvanje institucii.doc] Text
preveduvanje institucii.doc

Download (395kB)

Abstract

Поради специфичниот карактер на правниот јазик,при преведувањето текстови со правна содржина преведувачот се соочува со двоен предизвик, и јазичен и културен. Предмет на овој труд е анализа на разликите во однос на институциите во рамките на судскиот систем на Република Франција и на Република Македнија. Негова цел е да понуди соодветни преводни еквиваленти за фрацуските институции на македонски јазик и за македонските судски институции на француски јазик како почетен чекор кон востановувањето униформност во овој домен.
Клучни зборови: француски судски систем, македонски судски систем, преведување.

Item Type: Article
Subjects: Humanities > Languages and literature
Divisions: Faculty of Philology
Depositing User: Svetlana Jakimovska
Date Deposited: 26 Feb 2013 11:40
Last Modified: 26 Feb 2013 11:40
URI: https://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/4807

Actions (login required)

View Item View Item