Имињата од странско потекло како културни референци при превод на книжевни текстови

Karanikikj Josimovska, Jovana (2013) Имињата од странско потекло како културни референци при превод на книжевни текстови. Годишен зборник 2013 - Филолошки факултет, УГД - Штип, 4. pp. 191-200. ISSN 1857-7059

[img]
Preview
Text
Filoloski fakultet_Godisen zbornik 2013_Jovana_Karanikikj.pdf

Download (370Kb) | Preview
[img]
Preview
Text
Filoloski fakultet_Godisen zbornik 2013_1.1-7.pdf

Download (1707Kb) | Preview

Abstract

Oвој труд има за цел да ја истакне важноста на имињата од странско потекло во книжевните текстови преку лингвистичка и културолошка анализа на истите елементи во преводи од македонската книжевност на италијански јазик. Анализата е извршена врз три прозни дела: расказот „Антологичарот“ од Драги Михајловски, романот „Тесно море“ од Борис Вишински и романот „Ѕиркачот“ од Александар Прокопиев и соодветните издадени преводи на италијански јазик и се однесува на употребата на антропонимите Ричард и Вилијам и нивното конотативно значење. Истовремено, текстот нуди и критички осврт кон преведувачките решенија и упатува на можните последици.

Item Type: Article
Subjects: Humanities > Languages and literature
Divisions: Faculty of Philology
Depositing User: Jovana Karanikik
Date Deposited: 18 Sep 2014 13:53
Last Modified: 04 Dec 2019 09:38
URI: http://eprints.ugd.edu.mk/id/eprint/10963

Actions (login required)

View Item View Item